Category: рукоделие

pawn

Несколько причин игнорировать мой журнал

1) Внимания достойно лишь Дао. Мой дневник - мое Дао. Подумайте, каким боком здесь Ваше.
2) Если вас не отпугнул п. 1, его развитие см. под катом.
Collapse )
9) Здесь довольно скучно, см. п. 11.
10) Если я ссылаюсь на крайний дефицит времени для развернутого ответа, это нужно понимать буквально и, возможно, в квадрате.
11) Рекомендуемые тексты:
- о спорах и границах поведенческого комфорта;
- о том, как обычно люди читают, но как это не следует делать.

Засим, если даже это Вас не отпугнуло, пожалте к столу.

Ориентироваться можно по меткам, примерно так: Collapse )
dragon

О якобы потере мотивации при самостоятельном изучении иностранного языка

Когда впервые берёшься изучать иностранный язык самостоятельно, наиболее вероятной формой неудачи кажется потеря мотивации. А с остальными препятствиями как бы "упорство и труд всё перетрут".

Сиё есть ошибка; и чем быстрей с этой ошибкой разобраться, тем меньший будет от неё ущерб.

В реальности люди годами изо дня в день занимаются всякой хернёй ерундой (вязанием, жж, компьютерными играми), и мотивации почему-то не теряют, хотя
- профит от микроскопичного до значимо отрицательного;
- удовольствие - как уж повезёт (... сыграть Спартаку, например).

Меж тем инъязом можно заниматься столько, сколько угодно душе, тогда, когда угодно душе, и с минимумом материалов - разговорник-бумажка-ручка, либо смартфон-наушники. "Всё в твоих руках", да (казалось бы).

Тем не менее, взявшийся за язык самостоятельно обречён пройти серию психологических кризисов. Пройти их можно, только серьёзно меняя собственные привычки, связанные с конкретным языком лишь неявно. Если какую-то важную привычку изменить не получилось - эффективность изучения падает катастрофически; Система 1 оценивает переоценивает издержки выше выгод и "отключает мотивацию" - по крайней мере, так это выглядит с точки зрения Системы 2 неудавшегося полиглота. "Рационализировать он при этом может как угодно, суть не в этом."

Сегодня у меня закончено пять супертем из шести имеющихся в моём вводном курсе, по всем показателям (см. ниже под катом) всё вроде хорошо и даже ударно. Но по факту за спиной уже три волны кризиса привычек, не успел я пройти полтысячи слов. Рассуждая здраво, они очень мало связаны с тем, что я учу китайский как второй иностранный. Учи я итальянский, как первый иностранный или французский, как третий - кризисы были бы теми же самыми, хотя тактика преодоления могла бы различаться в нюансах.

Итак, поехали.
Кризис №1: "забывание на скорость". Связан с тем, что информация, организованная "случайно" (на субъективный взгляд изучающего), забывается, по большей части, в первые же часы либо сутки (та, которая за это время не забылась, остаётся на какое-то время в среднесрочной памяти). Ощущается прямо уже на первой сотне слов.
Антитезис: обрести навык ежедневного выделения времени на занятие языком (хотя бы 10-20 минут). Здесь без вариантов. Если у вас этого навыка нет, вы должны сперва его обрести; это ваше дело, как. Не хотите обрести - значит, самостоятельное изучение языков вам не по зубам; учить сможете лишь в языковой среде, из под палки или под постоянным давлением обстоятельств. Не беритесь за это дело без крайней необходимости.

Второй тип кризиса связан с ограничением доступа к живому языку на первых порах. Условно, изучение можно разделить на "живое" и "безжизненное" "зубрёжку". К первому относятся ситуации
- ситуации бытового, профессионального и академического выживания;
- культурного, эстетического, технического интереса.

К "зубрёжке" относится всё остальное - заучивание слов, грамматики, весьма искусственных текстов. В значительной доле, механическое. При самостоятельном изучении на первых порах зубрёжка превалирует - для живого языка просто не хватает словарного запаса.
Отсюда возникает
Кризис №2: дисбаланс среднесрочной памяти по входу и выходу. Связан с тем, что словарный запас плохо лезет в долгосрочную память путём зубрёжки. А со среднесрочной памятью картина такая:
X - число слов, забываемых ежедневно, есть примерно постоянная доля от их количества в среднесрочной памяти;
Y - число слов, добавляемых в среднесрочную память, зависит от времени, выделяемых на изучение ежедневно (и ограничено этим временем).

Для прогресса нужно, чтобы Y был значимо больше X, обеспечивая и приток новых слов, и вспоминание забытых. Но по своей природе Y ограничен некоей константой, а X линейно растёт в пропорции к словарному запасу. Чисто математически, X обязан догнать и перегнать Y. Дальше мы знаем: Система 1 говорит Системе 2: "дурында ты, мать, всякой хренью гонишь меня заниматься". Система 2 удручается - "я потеряла мотивацию", и гонит организм вязать или смотреть, как Спартак вымучивает ничью.

Антитезис первой очереди: резко поднять ограничения на Y, это на некоторое время даст передышку. Ну, правильно, когда меня накрыло этим кризисом на исходе второй сотни слов, а я удвоил число запоминающихся слов, значит, линейный X доберётся до 2Y второй раз где-то на окончании пятой сотни. А пока он добирается, можно ещё что-нибудь придумать. Как удвоить число запоминающихся слов? Есть несколько способов, очевидных и не очень:
- увеличить интенсивность обучения (она и сама поначалу может вырасти при росте навыков);
- увеличить время, посвящаемое обучению (тут уж кому как повезёт);
- увеличить повторы уроков, повторы слов - повторное запоминание легче, а арифметически это тот же Y;
- разнообразить формы запоминания (я начал гораздо больше писать иероглифов на бумаге, поставил отдельное приложение-словарь, начал пытаться читать разговорник);
- карточки, карточки, карточки (без комментариев).
Я применил всё. У меня всё сработало.

Кризис №3 наступает, когда "антитезис первой очереди" станет недостаточным. А он станет, будьте уверены - "согласно расчётам выше" - меня накрыло в районе четвёртой сотни слов, и антитезис я лишь вот-вот нащупал Collapse )

Здесь был один специфически китайский нюанс. Научиться бегло писать по-китайски можно лишь, если стараться не отрывать ручку от бумаги между штрихами иероглифов (хотя бы внутри отдельных графем). (Так же, как и в кириллице с латиницей, где при письме буквы соединяются друг с другом.) Чтобы при этом на письме не выходили совсем кракозябры, нужно
а) чётко, на автоматизме, помнить направление и порядок следования штрихов в иероглифах;
б) стараться писать аккуратно.
И то, и другое - обременение, дополнительное по отношению к языкам европейского типа. Но если это бремя выдержать, то
- китайская каллиграфия будет доставлять постоянное эстетическое удовольствие;
- слова будут ухватываться не только слуховой и логической, но и моторной памятью, что в сумме будет обеспечивать прочность запоминания.

Ладно, покамест "антитезис второй очереди" лишь нащупан. Понятно, что дожать мой вводный смартфонный курс он мне позволит уверенно, тем паче, что осталась лишь одна супертема из имеющихся шести. Что будет дальше, пока не знаю. Что было - см. по тегу 汉语. А теперь текущая статистика курса под катом.
Collapse )